'Ado' Versus 'Adieu'

Substituting "adieu" for "ado" is what linguists call an eggcorn—confusing two words that sound the same, especially when the substitution makes a bit of logical sense.

Mignon Fogarty
4-minute read
Episode #649
A Viking making much ado about nothing

'Ado' Versus 'Adieu' Answers

1. Before Pierre left, he kissed my cheek and said, “Adieu.”

2. We’re going to see Shakespeare’s play ‘Much Ado About Nothing.’

3. Without further ado, we’re off to see the play.

4. Did you know that “adieu” means “goodbye” in French?

5. Aardvark made much ado about Squiggly losing the fishing poles.


See the related article about eggcorns, spoonerisms, mondegreens, and malapropisms.

Image courtesy of Shutterstock.


About the Author

Mignon Fogarty

Mignon Fogarty is the founder of Quick and Dirty Tips and the author of seven books on language, including the New York Times bestseller "Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing." She is an inductee in the Podcasting Hall of Fame, and the show is a five-time winner of Best Education Podcast in the Podcast Awards. She has appeared as a guest expert on the Oprah Winfrey Show and the Today Show.

You May Also Like...

The Quick and Dirty Tips Privacy Notice has been updated to explain how we use cookies, which you accept by continuing to use this website. To exercise your choices about cookies, please see Cookies and Online Tracking.